Hamshahri Online: پس از انتشار پسر دلفین در ایران و کشورهای جهان ، سازندگان انیمیشن به فصل دوم رفتند و داستان دیگری را با شخصیت های جدید ایجاد کردند. در فصل اول ، بهزاد عبدی در حال ساخت موسیقی انیمیشن است و Alireza Talischi موزیکال های انیمیشن را می خواند. تهیه کننده محمد امین حمدانی می گوید: داستان این فصل “نوامبر ؛ پسر دلفین” با ایجاد شخصیت های جدید کاملتر است. در این پروژه سینمایی ، چهار نفر با همادانی و خیراندیش به عنوان کارگردان همراه بودند ، اما حمدنی مشکل اصلی اصلی ترین مشکل اصلی را در نظر می گیرد. انیمیشن در ایران به عنوان مهاجرت انیماتورها در سالهای اخیر.
در آزادی خود ، پسر دلفین یکی از پرفروش ها بود و به زبانها افتاد. چگونه تصمیم گرفتید این انیمیشن را فصل دوم کنید؟
پس از آزادی موفقیت آمیز “پسر دلفین” ، ما توانستیم 5 ٪ از سرمایه گذاری های خارجی را بطور رسمی و برای اولین بار در تاریخ ایران انجام دهیم ، این سرمایه گذاری رسمی توسط وزارت اقتصاد در حوزه فرهنگی انجام شد. با پذیرش انیمیشن در ایران و کشورهای خارجی ، تصمیم گرفتیم فصل دوم این انیمیشن را در فصل دوم بسازیم ، “نوامبر ؛ پسر دلفین» 5 ٪ سرمایه گذاری خارجی با مجوزهای رسمی.
مجموعه ای از سریال های تقریباً دو قسمت در این انیمیشن آیا همان فصل دوم انیمیشن سینمایی است یا داستان دیگری دارد؟
بله ، به غیر از سینمای پسر دلفین ، یک سریال دو قسمت نیز بر روی سیستم عامل ها پخش می شود که در کشورهایی مانند الجزیره ، روسیه ، ترکیه و چین فروخته و فروخته شده است. سریال “پسر دلفین” با سینمای خود متفاوت است زیرا این سن سریال برای کودکان پیش دبستانی است و این سریال هفت ساله است.
چه شخصیت های جدید و جذاب فصل دوم Dolphin Son را دارد که باعث می شود مخاطب آن را تماشا کند؟ در فصل دوم ، آیا شخصیت های جدید به انیمیشن اضافه می شوند؟
در داستان فصل دوم این انیمیشن ما یک سفر دریایی خواهیم داشت که در این غذاهای دریایی نمادی داریم که شخصیت های جدید به انیمیشن اضافه می شوند ، که در این شخصیت های قهرمانانه ، تغییر شخصیت ها و تغییر داخلی می بینیم از شخصیت ها ، و فکر می کنم فصل دوم انیمیشن داستان. این کامل ترین مخاطبان را ارائه می دهد. پسر دلفین در فصل دوم در رویا و برخورد با این شخصیت ها باید شخصیت او را عمیق تر کند و در زمان خود تغییر کند. هنگامی که “پسر دلفین” آزاد شد ، ما از شرق به غرب جهان و از نمایش هایی که داشتیم بازخورد دریافت کردیم. ما بازخورد دریافت کردیم ، و این باعث شد که ما در فصل دوم انیمیشن داستانی نرم تر داشته باشیم و من تضمین می کنم که در فصل دوم این انیمیشن ، مخاطبان در بخش های جداگانه خنده و لبخندی که از آنها لذت می برند و از خیال لذت می برند جاذبه ها این مخاطب را تحت تأثیر قرار می دهد.
یکی از مشکلات انیمیشن ایرانی ، نیروی انسانی ماهر (انیماتورها) و یافتن سرمایه گذاران است ، آیا با این چالش ها روبرو نشده اید؟
متأسفانه ، در سالهای اخیر ، ما با انیماتورهای حرفه ای روبرو شده ایم و آنها را به شرکت های بزرگ انیمیشن می پیوندیم. اما فکر می کنم مهاجرت معکوس اکنون اتفاق افتاده است ، و امیدوارم که اوضاع آنقدر آماده شود تا انیماتورها با بازار کار در ایران به کشور ما بازگردند. در این پروژه ، 4 نفر با ما کار کردند که از این تعداد عوامل خارجی هستند.
در جشنواره امسال سه انیمیشن دیگر به جز “Dolphin Son 2” وجود دارد. رقابت را چگونه می بینید؟
در اصل ، رقابت ما فقط با سه انیمیشن در جشنواره فیلم FJR نیست زیرا ما نه تنها در یک جشنواره انیمیشن شرکت نکرده ایم ، بلکه رقابت ما با تمام فیلم های سینمایی این دوره رقابت در همه بخش ها و شاخه های مختلف است. بشر همان داوران جشنواره قاضی جشنواره و قضاوت انیمیشن هایی را که در این مورد دارم قضاوت می کنم.
البته وضعیت انیمیشن امروزی ایران چیست ، البته نمی توان با انیمیشن های جهان مقایسه کرد ، اما منظورتان داخلی است؟
من همچنین به این رقابت در سطح بین المللی نگاه می کنم ، پرونده من “پسر دلفین” است ، این انیمیشن در سطح بین المللی معرفی شده و بیش از 5 میلیون دلار برای کشور کشور داتشه و صادر کننده برتر از وزارت دارایی می گیرد. بنابراین این انیمیشن وارد صنعت ارز کشور شده و توانسته است در سراسر جهان چیزی بگوید. ما توانستیم یک عقل سلیم را با “پسر دلفین” و نمایش آن در آسیای میانه ، خمینی و کشورهایی در اطراف خلیج فارس به اشتراک بگذاریم و کشورهای مختلف فرهنگ ما را درک می کنند. ما باید بتوانیم فرهنگ بومی خود را به همه کشورها معرفی کنیم و این مقدمه نشان می دهد که حیوانات ما حرفی برای گفتن دارند.
چه برنامه ای برای انتشار خارجی این انیمیشن دارید؟
پسر دلفین از شرق ترین تا غربی ترین کشورهای جهان و همچنین در گیشه در بیش از 5 کشور جهان آزاد شده است. بیش از 2 زبان لقب گرفته است. ما نسخه خوبی از کره جنوبی به کشورهای آسیای میانه داشتیم که بیش از دو هزار سینمای منتشر کردند. ما در Türkiye آزاد شدیم و انیمیشن در چهار سینمای سعودی منتشر شد. این فیلم در ایتالیا ، رومانی و … در کشورهایی مانند اسپانیا و آلمان منتشر شد ، این فیلم بر روی سیستم عامل ها نمایش داده شد. اخیراً در برزیل منتشر شد. در پسر دلفین ، ما می خواهیم با شدت بیشتری حرکت کنیم و چند روز دیگر در بازار فیلم برلین در فصل اول انیمیشن منتشر می شود تا قراردادهای بیشتری داشته باشیم.